BAMF Kursa entegrasyonê (Integrationskurs)
Kursên entegrasyonê (Integrationskurse) bi taybetî ji bo koçberan hatine çêkirin.
Li vir hûn dikarin zimanê almanî ji bo karanîna rojane hîn bibin. Her wiha hûn dikarin der heqê jiyana rojane ya Almanyayê jî agahiyên girîng hîn bibin. Kursa entegrasyonê (Integrationskurs) ji du beşan pêk tê: Kursa ziman û kursa oryantasyonê (Orientierungskurs). Niha, kurs li serhêl têne pêşkêş kirin.
Hewcedarî û şîretên ji bo kurseka entegrasyonê (Integrationskurs)
Hûn dikarin beşdariya kursa entegrasyonê (Integrationskurs) bikin, heke we destûra rûniştinê (Aufenthaltserlaubnis) an jî destûra mayîna we hebe dema ku biryara penaberiyê li bendê ye bi hêviyek baş a mayînê (Aufenthaltsgestattung mit guter Bleibeperspektive). Hûn carinan dikarin beşdariya kursa entegrasyonê (Integrationskurs) jî bikin, heke we rawestandina dersînorkirinê ya demkî (Duldung) hebe.
Heke pirsên we hebin, hûn dikarin ji BAMF-ê (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge, Ofîsa Federal ji bo koçber û penaberan) bipirsin. BAMF kursên entegrasyonê (Integrationskurse) rêk dixe. +49 9119430 (Dûşem heta Înê, 9ê sibê – 3ê êvarê), forma têkiliyê: https://www.bamf.de/DE/Service/Kontakt/kontakt-formular-node.html.
Heke destûr ji we re neyê dayîn ku hûn beşdarî kursa entegrasyonê (Entegrasyona Entegrasyonê) bibin, hûn dikarin di hin şertûmercan da hîn jî beşdarî kurseke Almanî bibin. Ev dikare rast be heke destûra we hebe ku hûn bimînin dema ku biryara penaberiya we li ber çêbûnê ye (Aufenthaltsgestattung) an rawestandina dersînorkirinê ya demkî (Duldung) û an jî hûn ne ji welatek in ku hukûmeta Alman wekî “welatê eslê ewledar” bi nav kiribe (sicherer Herkunftsstaat). Welatên Albanya, Bosna-Herzegovina, Gana, Kosova, Makedonya, Montenegro, Senegal û Sirbîstan li gorî qanûnên penaberiyê yên Almaniya, welatên ewle (sichere Herkunftsstaaten) yên esl têne hesibandin. Flüchtlingszentrum/Navenda Penaberan dikare li ser kursên Almanî yên weha şîretan bide we: Adenauerallee 10, ji kerema xwe randevûyekê çêbikin: info@fz-hh.de, +49 40 2840790 (Duşem heta Înê: 10ê sibê – 1ê paşnîvro û 2ê paşnîvro – 4ê êvarê), https://www.fz-hh.de/de/projekte/deutschkurse.php.
Cureyên cûda yên kursên entegrasyonê (Integrationskurse; kursên giştî û taybetî)
Kursa giştî ji 600 saetên dersê û kurseke din a orientasyonê (Orientierungskurs) ku 100 saetên dersê dom dike (ji ber vê yekê, bi tevahî 700 demjimêrên dersê) pêk tê. Kursên tamrojê ên normal her hefte ji 25 demjimêrên dersê pêk tên, kursên nîvdem di bin hin mercan de mimkin in.
Di heman demê de kursên bi demjimêrên zêde ya dersan jî hene, heke pêdivîya we bi demên zêdetir û bi taybetî kursên kurt hebe, heke hûn fêrbûna zimanekî nû hêsan bibînin. Kursên taybet ji bo jin, ciwan, dê û bav, nexwendewar û kesên ku heta niha alfabeya latînî bi kar neanîne hene.
Berî ku kurs dest pê bike, hûn testeka cihgirtina belaş dinivîsin. Encam çi dibe bila bibe, hûn dikarin bi xwe biryarê bidin ka hûn dixwazin kîjan kursa entegrasyonê (Integrationskurs) bigirin.
Ez çawa dikarim kurseka entegrasyonê (Integrationskurs) peyda bikim?
Gelek pêşkêşkerên kursên entegrasyonê (Integrationskurse) hene. Hûn hilbijêrin ka hûn dixwazin kîjan kursê bigirin.
Hûn dikarin biçin Ausländerbehörde (Desthilatdariya Welatiyên Biyanî) an jî “Migrationsdienst” (Xizmeta Koçberiyê). Migrationsdienst/Xizmetên Koçberiyê navenda şêwirmendiyê ye ji bo koçberan. Xebatkarên civakî yên wir bi zimanên cuda diaxivin. Ew alîkariya we dikin ji bo peydakirina kûrsekê û alîkariya diravîn digirin ji bo lêçûnên kûrsê. Hûn dikarin navnîşek ji hemî navendên Migrationsdienst li vir bibînin: https://www.hamburg.de/migrationsberatung/.
Hûn dikarin karmendên Weiterbildungs-Telefon re têlefon jî bikin (xizmeta têlefonê ya perwerdehiya bêtir): +49 40 28084666 (Duşem heta Pêncşem: 10ê sibê – 6ê êvarî, Înê: 10ê sibê – 5ê êvarî).
Hûn dikarin kursên ku niha li vir têne pêşkêş kirin bibînin: deutsch.kursportal.info/g193.
Sertîfîkaya mafdarîtî (Berechtigungsschein)
Hûn sertîfîkayek mafdarîtîyê (Berechtigungsschein) lazim e. Carinan, hûn vê yekê digel destûra rûniştinê (Aufenthaltserlaubnis) distînin. Wekî din divê hûn ji BAMFê re daxwazname bişînin ji bo beşdarbûn di kursa entegrasyonê (Integrationskurs). Pêşkêşkerên kursên entegrasyonê (Integrationskurse) bi giştî dikarin di vê yekê de alîkariya we bikin.
Hûn dikarin forma daxwaznameyê li vir bibînin: https://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/Integration/Integrationskurse/Kursteilnehmer/AntraegeAlle/630-120_antrag-zulassung-integrationskurs-ausl_pdf.html
Sertîfîkaya mafdarîtîyê (Berechtigungsschein) piştî salekê diqede. Di wê rewşê de, heke hûn dixwazin beşdarî kurseka entegrasyonê bibin, divê hûn bi karanîna vê formê daxwazîya xwe bişînin (Integrationskurs): BAMF 630-007_antrag-zulassung-integrationskurs-ausl_docx.html
Biha – îmkanên îstîsnayan
Bi giştîî, bihayê kursan €2.20 di saetekê de ye. Mimkin e ku meriv bi tevahî an jî beşek ji van lêçûnê were derxistin. Wekî mînak heke hûn wek penaxwazekî piştgiriya dewletê wergirin (Leistungen als Asylbewerber:in) an jî pereyên bêkariyê II (Arbeitslosengeld II) ji Navenda Karê (Jobcenter team.arbeit.hamburg, navenda kar), an jî heke sedemên taybetî yên şexsî an aborî hene ku çima divê hûn werin îstîsnakirin.
Divê hûn vê forma daxwaznameya tijî bikin û bişînin şaxa Hamburgê (Außenstelle) ya BAMFê: BAMF 630-027_antrag-kostenbefreiung. Navnîşan ew e “Concordiahaus B, Sachsenstraße 12+14, 20097 Hamburg”.
Temamkirin/Qedandin
Hûn kursa entegrasyonê (Integrationskurs) bi du testan temam dikin: azmûna “Leben in Deutschland” (Jiyan li Almanyayê) di dawiya kursa orientasyonê (Orientierungskurs) û “Deutsch-Test für Zuwanderer” (îmtîhana Almanî ji bo koçberan) li dawiya kursa ziman. Test bêpere ne.
Heke hûn îmtîhana dersa orientasyon (Orientierungskurs) derbas bikin, hûn kursa entegrasyonê (Integrationskurs) derbas dikin û di kursa ziman de digihîjin asta B1 di ziman de.
Heke hûn negihîjin asta zimanê B1, hûn dikarin di bin hin şert û mercan de 300 saetên dersê dubare bikin an jî beşdarî kursek almanî ya girêdayî ya karê (berufsbezogener Deutschkurs) bibin.
Agahiyên bêtir li ser vê: BAMF Abschlussprüfung û www.hamburg.de/integrationskurse.
Kursên Almanî yên girêdayî ya karê (§ 45a Aufenthaltsgesetz, berufsbezogene Deutschkurse):
Di cîhana pîşeyî da, gelek caran pêdivîya we bi zanyarîyên zêde yên li ser zimanê Almanî heye ku ji ragihandina rojane wê vetir derbas dibe. Ji bo bidestxistina vê, hûn dikarin beşdarî kurseka Almanî ya girêdayî ya karê bibin (berufsbezogener Deutschkurs).
Pêdiviyên beşdariyê:
Heke hûn beşdarî kurseka entegrasyonê (Integrationskurs) bibin an jî belgeya we heye ku hûn di asta zimanê Almanî B1, B2 an C1 de ne, hûn dikarin beşdar bibin.
Heke sekinandina dersînorkirinê ya demkî hebe (Duldung) an jî destûra mayînê hebe dema ku biryara penaberiyê li ber çêbûnê ye (Aufenthaltsgestattung), belkî ku destûr ji we re were dayîn ku hûn jî beşdar bibin. Di vê rewşê da, li navenda şêwirmendîyê, li Jobcenter an jî BAMFê vê bipirsin. Wekî din, ji ber sedemên pîşeyî, pêwîstî ya we bi kursekê heye. Sedemên weha wek nimûne karekî niha, lêgerîna li karek an şagirtiyek (Ausbildung) an jî hatine naskirina dereceyek in.
Cureyên kursan:
Li ser astên dijwariya cûda kursên bingehîn hene: B2, C1 û (di pêşerojê de) C2. Divê hûn asta zimanê xwe îspat bikin (mînak bi kursa entegrasyonê ya derbasbûyî (Integrationskurs)). Divê asta zimanê we B1 an jî bilindtir hebe.
Ji bo qadên cuda yên pîşeyan û ji bo kesên ku beşdarî kursa entegrasyonê (Integrationskurs) bûne lê testa ziman derbas nekirine, kursên taybet hene.
Qeydkirin:
Heke hûn dixwazin beşdarî kursekê bibin bi Navenda Kar re têkilî yê çêkin. Heke hûn jixwe dixebitin, şagirtiyê (Ausbildung) dikin an jî dereceya we hatiye naskirin, hûn dikarin bi BAMFê ra bikevin têkiliyê: deufoe.hamburg@bamf.bund.de. Li wir, hûn ji bo kursê, sertîfîkayek mafdarîtîyê (Berechtigungsschein) digirin. Hûn dikarin bi kardêrê xwe re jî têkiliyê çêbikin, ew ê ku ji BAMF-ê bêtir agahdarî distîne.
Biha:
Bi piranî, ev kursan bepere ne. Heke hûn bi serê xwe zêdetirî €20,000 dahat hene, an hûn û hevjîna we bi hev re salê zêdetir ji €40,000 dahat hene, dibe ku hûn €2.07 ji bo her saetekî pere bidin.
Şêwir:
Passage Hamburg li ser kursên Almanî yên girêdayî ya karê (berufsbezogene Deutschkurse) agahdar dike û bi xwe jî kursan pêşkêş dike. elena.usinski@passage-hamburg.de, +49 40 24874815 (Duşem, Sêşem, Pêncşem û Înê, 8ê sibê – 1ê paşnîvro), http://www.wege-in-den-beruf.de/deufoev.html.
Netzwerk FLUCHTort alîkarî dide penaberên ku xwedî statûyeke nediyar a rûniştinê ne (mînak destûra mayînê dema ku pêvajoya penaberiyê li ber çêbûnê de ye (Aufenthaltsgestattung) an jî rawestandina dersînorkirina ya demkî (Duldung) hene) ji bo amadekirina şagirtiyê (Ausbildung) an jî karekî. Pêşniyarên perwerdehiyê û rahênanên yên cihêreng hene. Hûn dikarin bêtir agahdarî li vir bibînin: https://www.fluchtort-hamburg.de/fluchtort-hamburg-50/traeger-und-teilprojekte.
Kursên Almanî yên serhêl, asta A1-B1
Li ser malpera Deutsche Welle (dw.com) bi gelek zimanan kursên almanî yên belaş hene. Ev malper bi zimanên cuda heye. Li ser “DW.COM bi 30 zimanan” li aliya jor ya malperê bikirtînin û zimanê xwe hilbijêrin.
Ji bo ku hûn kursek bibînin, malperê vekin www.dw.com → li ser “Learn German”/Almanî hîn bibin bikirtînin → li ser “German courses”/Kursên Almanî bikirtînin. Kursên cihêreng hene ku hûn dikarin hilbijêrin. Heke hûn ne bawer bin ka kîjan kurs ji we re rast e, hûn dikarin ceribandinek/testek bikin.
Wekî din, hûn dikarin beşdarî kursên belaş bibin ên ku ji hêla Goethe Institut ve têne pêşkêş kirin: https://www.goethe.de/de/spr/ueb.html.
Almanî bi xwe fêr bibin:
Ji bilî beşdarbûna kursan, vebijarkek heye ku hûn bi tenê bi xwe zimanê Almanî biceribînin. Ji bo têlefona weya desta sepanan hene ku dikarin bibin alîkar: Mînak “bi hêsanî fêrbûna Almanî”, “hallo Deutsch”/silav Almanî û “Einstieg Deutsch”/Destpêkirina Almanî.
Her weha materyalek heye ku dikare ji we re bibe alîkar ku hûn almanî fêr bibin:
Ji weşanxaneyên Klett pirtûk û materyalên dîjîtal hene (Wekî mînak https://www.klett-sprachen.de/kostenlose-materialien/c-1161) û Hueber (wekî mînak https://www.hueber.de/schritte-plus-neu/lernen/uebungen).
Li her derê Almanyayê, hûn dikarin pirtûkxaneyên ku hûn dikarin tê de bixwînin û pirtûkan deyn bikin, hene. Li Hamburgê ji wan re Bücherhallen tê gotin. Hûn dikarin li ser cîh, pêşniyar û lêçûnên li vir agahdarî bibînin: https://we-inform.de/portal/kmr/freizeit-kmr/.
Podcast hene ku dikarin ji we re bibin alîkar ku hûn almanî fêr bibin:
- Hûn dikarin li ser Podwatch gelek podcastên di derbarê fêrbûna Almanî de peyda bikin: https://podwatch.io/?s=Deutsch+lernen
- Almanîya Hêsan: https://podcasts.apple.com/de/podcast/easy-german-learn-german-native-speakers-deutsch-lernen/id1482297423Wort der Woche (peyva hefteyê): https://www.dw.com/de/deutsch-lernen/wort-der-woche/s-9031
Ji bo fêrbûna zimanekî guhdarîkirina axêverên xwemalî alîkar e. Hûn dikarin ji bo vê yekê jî podcastan bikar bînin:
- Sepanên Pocket Casts (www.pocketcasts.com)
- Spotify
- iTunes
- Google podcasts
- Podkastên nûçeyan (https://we-inform.de/portal/kmr/nachrichten-kmr/)
- Hûn dikarin podkastên Almanî yên niha yên herî bi nav û deng bibînin: https://podwatch.io/charts/.
Komên gotûbêjê
Dialog in Deutsch (axaftina bi Almanî)
Heftane komên axaftin hene bi almanî ji bo koçberên li hemû Bücherhallen û li pirtûkxaneya navendî.
Biha: belaş
Bername: https://www.buecherhallen.de/ehrenamt-dialog-in-deutsch-termine.html
Qeydkirin: e-nameyê bişînin ji DialoginDeutsch@buecherhallen.de.
Agahiyên bêtir: https://www.buecherhallen.de/ehrenamt-dialog-in-deutsch.html.
Sprachbrücke-Hamburg e.V. (pira ziman civaka Hamburgê)
Sprachbrücke-Hamburg e.V. komên nîqaşê heftane li cîhên cuda pêşkêşî dike. Beşdarbûyî bi Almanî li ser mijarên ku her meh diguherin, diaxivin. Di heman demê de tevlîbûna li gerên komî jî mimkin e.
Biha: belaş
Agahîya zêdetir, qeydkirin û bername: https://www.sprachbruecke-hamburg.de/online-angebote/.
Vebijarkên zêdetir
Kursên Almanî ji bo xwendekarên zanîngehê: https://www.uni-hamburg.de/internationales/studieren-an-der-uhh/deutschkurse.html.
Nûkirin a dawîn: 12.01.2022